کاوه تهامی
يکشنبه 12 اسفند 1386 - 14:2
|
یک فیلم محشر با یک موسیقی و بازی محشر. اگه دانیل دی لوییس رو از فیلم بگیرن دیگه چیزی ازیش نمی مونه.
|
نوشاد
سهشنبه 14 اسفند 1386 - 15:20
|
عالیه. من که حسابی حال کردم.
|
اشکان آتشکار
يکشنبه 19 اسفند 1386 - 19:56
|
تا آدم این فیلم رو نبینه معنای عظمت در سینما رو درک نخواهد کرد. واقعا فیلم بی نظیریه. من از تماشای بازی دانیل دی لوییس سنگ کپ (به قول قدیمی ها) کردم.
|
آرش بهروان
شنبه 25 اسفند 1386 - 13:27
|
فیلم کوین ها و همین خون به پا خواهد شد شاهکار امسال بودند. هرچند زمان فیلم کمی طولانی بود ولی از تماشای اون خسته نمیشی. خون به پا خواهد شد فیلم عمیقی ست که با عظمت و هنر سینما آمیخته شده.
|
پوریا پورزند
شنبه 25 اسفند 1386 - 14:23
|
از میون سینماگران قدیمی اگر که زنده بودن هوارد هاکز ساخت این فیلم رو انتخاب می کرد. خیلی فیلم خوبی بود. بازی دی لوییس هم مثل همیشه عالی بود. عالی. اسکار حقش بود.
|
علی
دوشنبه 27 اسفند 1386 - 18:2
|
آره. واقعا هم یک فیلم هوارد هاکزیه. یک فیلم مبتنی بر شخصیت که داینیل دی لوییس هم چیزی کم نذاشته.
|
شیوا
چهارشنبه 29 اسفند 1386 - 16:40
|
دی لوییس با اون سیبیلیهاش حسابی آدم رو می ترسونه.
|
گلنوش صالح
دوشنبه 5 فروردين 1387 - 21:11
|
امروز دوشنبه شبکه4 سینما4 "خون به پا خواهد شد " رو نشون داد. بهرام زند دوبلور دی لوئیس بود. خیلی زحمت کشیده بود اما من که فکر نمی کنم دوبله مناسبی بوده باشه. به نظرم این فیلم غیر قابل دوبله بود. صدا و لحن ولهجه استثنایی دی لوئیس به کل نادیده گرفته شده بود. بهرام زند فقط داد و فریاد می کشید. ظاهرا خود سینما4ها خیلی از نتیجه کارشون خوششون آمده بود چون با بهرام زند هم در پایان پخش فیلم مصاحبه کردند. اما من اصلا خوشم نیامد.
|
ستاره سماعی
دوشنبه 5 فروردين 1387 - 21:41
|
فکر نمی کنید فیلم کمی طولانی و خسته کننده از آب در اومده؟ اما دی لوییس محشره.
|
سیمین خوشکام
يکشنبه 11 فروردين 1387 - 20:38
|
آره . متاسفانه دوبله خون به پا خواهدشد کل حس و حال فیلم رو گرفته بود. صدای دی لوییس و خنده هاش مو رو بر بدن انشان راست می کنه. اما دوبلور محترم فقط داد می زد بدون هیچ حس و حال خاصی. واقعا نمی فهمم که چرا شاهکارهایی مثل این فیلم به این شکل خراب بشن؟
|
نگین
شنبه 17 فروردين 1387 - 21:17
|
خون به پا خواهد شد رو خیلی دوست دارم.
|
کامیار ملکشاهی
دوشنبه 19 فروردين 1387 - 21:59
|
دیگه زمان دوبله های خوب وماندگار تمام شد. بخصوص دیگه نباید انتظار دوبله شدن با همان کیفیت سابق برای فیلمی مثل خون به خواهد شد وغیره را داشته باشیم. به نظر من اگر یک 40سالی به عقب برگردیم می توان این فیلم را مطابق همان کیفیت اصلی اش دوبله کرد. منوچهراسماعیلی به جای دی لوییس.به جای بقیه هم ایرج ناظریان- کاووس دوستدار - خسروشاهی و ... اما مگر می شود؟ من که تنها نیم ساعت از فیلم را تماشا کردم و از پای تلویزیون بلند شدم بدون اینکه مثل بعضی ازدوستان اعصابم را خراب کنم. گذشته ها گذشته.
|
مهران طیبی
پنجشنبه 22 فروردين 1387 - 20:5
|
فیلم خیلی خوبیه. ضمن اینکه جایی می خوندم که کارگردان فیلم در حین ساخت فیلم چندبار نشسته به تماشای گنجهای سیرامادره. حالا که فیلم رو می بینم شباهت های زیادی بین کارهای هیوستون یا هاوکز بزرگ با خون به خواهد شد میشه یافت.
|
شهریار باقری نژاد
پنجشنبه 22 فروردين 1387 - 20:53
|
واقعا تارانتینو و پل توماس اندرسون دوست و رفیقند؟ فیلمسازهای مکتب وی سی آر هستن؟ پس چرا اینقدر فیلمهاشون با هم فرق می کنه؟ خیلی جالبه.
|
shirin
پنجشنبه 22 فروردين 1387 - 22:11
|
man ke az in dooblehaye tv ghosam migire. khoon be pa khahd shod por bood az jigho daad. man filmesh ro ba dadasham 2bar didam ama male tv ro natoonestam bebinam. baese tasofe.
|
کامران دلدار
يکشنبه 25 فروردين 1387 - 22:10
|
حق خون به پا خواهد شد از اسکار امسال بیشتر ازاینها بود. ضمنا در پخش تلویزیونی این فیلم تمام یا بخش اعظم موسیقی آن نابود شده بود.
|